thầy giáo

Học thuật
Thân thiện
thầy giáo

Thầy giáo đang giảng bài trước lớp học.

Définition
  1. Nom :
    • Professeur, maître d'école : "Thầy giáo" désigne un homme dont le métier est d'enseigner, généralement dans un établissement scolaire. Ce terme implique le respect et la relation formelle entre l'enseignant et ses élèves.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Thầy giáo chủ nhiệm của tôi rất tận tâm. (Mon professeur principal est très dévoué.)
    • Ông ấymột thầy giáo dạy Toán. (Il est professeur de mathématiques.)
    • Chúng tôi rất kính trọng thầy giáo . (Nous respectons beaucoup notre ancien maître.)
Utilisations avancées
  • "Thầy giáo làng" : instituteur de village, maître d'école dans une communauté rurale.

    • Ngôi trường nhỏ ấy chỉ có một thầy giáo làng. (Cette petite école n'a qu'un seul instituteur de village.)
  • "Làm thầy giáo" : exercer le métier de professeur.

    • Ước mơ của anh ấylàm thầy giáo. (Son rêve est de devenir professeur.)
Variantes et mots apparentés
  • Giáo viên (nom) : enseignant, professeur (terme plus général, neutre en genre).

    • ấymột giáo viên tiểu học. (Elle est professeure des écoles.)
  • Giảng viên (nom) : enseignant-chercheur, maître de conférences (souvent dans l'enseignement supérieur).

    • Anh ấygiảng viên đại học. (Il est maître de conférences à l'université.)
  • Nhà giáo (nom) : éducateur, personne exerçant le métier de l'enseignement (terme honorifique).

    • Ngày Nhà giáo Việt Nam. (La Journée des enseignants vietnamiens.)
Synonymes
  • Giáo sư : professeur (titre universitaire ou terme de respect pour un enseignant éminent).
  • Thầy : maître (forme courte et familière de "thầy giáo", utilisée pour s'adresser directement à l'enseignant).
Expressions idiomatiques liées
  • "Tôn sư trọng đạo" : Vénérer le maître, respecter l'enseignement (principe confucéen soulignant le respect aux enseignants).

    • Truyền thống "tôn sư trọng đạo" rất được coi trọng. (La tradition de "vénérer le maître et respecter l'enseignement" est très importante.)
  • "Không thầy đố mày làm nên" : Sans maître, tu n'y arriveras pas (proverbe soulignant le rôle essentiel de l'enseignant).

    • Câu tục ngữ "không thầy đố mày làm nên" nhấn mạnh sự quan trọng của người thầy. (Le proverbe "sans maître, tu n'y arriveras pas" souligne l'importance du professeur.)
thầy giáo

Thầy giáo đang giảng bài trước lớp học.

  1. professeur ; instituteur.